TABLE D’HÔTES

La Table d'hôtes

Besoin d'un renseignement
02 28 10 63 46

Elle se veut conviviale et bon enfant, idéale pour passer une bonne soirée et lier des amitiés, nous dînons avec vous.

Information COVID-19

 
She wants to be friendly and good child, ideal to spend a good evening and make friends, we dine with you.

A table !

Nous vous proposons la table d'hôtes presque tous les soirs. Gérard, cuisinier de métier met les petits plats dans les grands, utilisant des produits issus de notre jardin et de notre basse-cour. Le repas est le même pour tous, nous adaptons la quantité pour les enfants. En général, les enfants dînent ensembles avant les adultes. Si vous êtes végétarien, ou allergique, il faut nous prévenir lors de la réservation et nous nous adaptons pour vous satisfaire.

Nos vins sont issus d'une vigne proche, Cabernet, Gamay, Sauvignon viennent de Corcoué-sur-Logne.

 
At table !

 
We propose the table d'hôtes almost every night. Gérard, a professional cook puts the dishes in the big, using products from our garden and our barnyard. The meal is the same for all, we adapt the quantity for the children. In general, children dine together before adults. If you are a vegetarian, or allergic, we must notify us when booking and we adapt to satisfy you.
 
Our wines come from a nearby vineyard, Cabernet, Gamay, Sauvignon come from Corcoué-sur-Logne.

 

 

Table d'hotes dressee pour le diner

C'est Claudine qui dresse la table et aime vous surprendre avec la décoration. L'été, les capucines envahissent la table!
 
It is Claudine who sets the table and likes to surprise you with the decoration. In summer, the nasturtiums invade the table!

La table d'hôtes est proposée à

The table d'hôtes is proposed in

28 €

de l'apéritif au café, vin compris.

from aperitif to coffee, wine included.

 

Pour les enfants, nous demandons une participation de

1 € par année d'âge,et ce jusqu'à 14 ans.

For children, we ask for a participation 
 € 1 per year of age up to 14 years old.

 

Nous limitons notre table à 10 couverts, prenez soin de réserver.
LE CHEF aime bien s'organiser ….et pas le matin pour le soir!

Il fait son planning 48 heures à l'avance.

Les petits-déjeuners.

Nous proposons un petit déjeuner traditionnel , jus de fruit, pain, brioche. Les confitures sont maisons, faites avec les fruits du jardin. Sur demande, vous pouvez avoir des produits salés.

 
We limit our table to 10 seats, make sure to book.
THE CHIEF likes to get organized ... and not in the morning for the evening!

He makes his schedule 48 hours in advance.

The breakfasts.

We offer a traditional breakfast, fruit juice, bread, brioche. The jams are homemade, made with the fruits of the garden. On request you can have salty products.

Exemples de Menus

Crème d'Ortie

Oeufs Brouillés aux Herbes

Filet de Canard au Miel

Fromage

Tarte aux pommes

≈≈≈

Crème de Topinanbourg

Terrine de Foie de Volaille

Dos de Cabillaud Beurre de Citron

Fromage

Poêlée de fraises au poivre

≈≈≈

Crudité du jardin

Salade de blanc de seiche

Poulet à l'Estragon

Fromage

Mousse au Chocolat

≈≈≈

Crème de Courgettes

Roulé de Jambon sur Salade

Sauté d'Agneau Flageolet

Fromage

Salade de Fruits